PaperPedia Wiki
Advertisement
PaperPedia Wiki
  • Paperino e la Muchacha Messicana
  • Commenti





"Se qualcuno mi cerca, sono dalla muchachita a prendere lezioni di rumba"
Paperino ai nipotini

Paperino e la Muchacha Messicana è una storia uscita in Italia adattando una serie di strisce scritte da Bob Karp e disegnate da Al Taliaferro su alcuni quotidiani statunitensi nel 1951.

Si tratta a oggi dell'unica apparizione su fumetti italiani del personaggio di Donna Duck, della quale Paperino è notevolmente invaghito. Donna aveva fatto il suo esordio nel cortometraggio Don Paperino del 1937, quando Paperina ancora non era stata creata: la storia crea quindi l'inedito motivo dell'antagonismo fra le due papere.

Trama[]

Paperina viene a sapere da Qui, Quo, Qua che Paperino ha una nuova vicina di casa, proveniente dal Messico, alla quale ha sistemato il giardino e la siepe.

La papera si presenta alla nuova arrivata che resta sorpresa dal fatto che non sia così brutta come l’aveva descritta Paperino, che rimedia la prima di una serie di gaffe e disavventure.

Successivamente si susseguono le gag, in particolare il protagonista viene messo KO dal piccantissimo cibo messicano, si improvvisa torero e costringe un nipotino a fare il toro, si traveste da messicano ma alla fine scopre che Donna è fidanzata con un altro, Manuel Gonzales, dal nome del disegnatore spagnolo, che in Italia viene tradotto in Gonzales y Robeira y Ribes, facendo perdere il riferimento.

A questo punto a Paperino non resta che tornare da Paperina, fiori alla mano, sperando che lo perdoni per l'ennesima volta.

Analisi[]

Il personaggio di Donna viene usato solo in questo spassoso esperimento, dopodiché nessun altro autore oserà replicare in chiave femminile il dualismo Paperino-Gastone, fino alla storia del 2012 del danese Lars Jensen.

Donna appare civettuola, finta ingenua, a suo agio nel ruolo di scombinare gli equilibri di una coppia rodata. Paperina, per la prima e unica volta, messa in discussione nelle sue certezze e alle prese con uno scenario nuovo, quello di vedere Paperino allontanarsi da lei.

La storia è molto rapida e serrata, nel pieno stile delle strisce, l'umorismo è tipico dell'epoca e molto godibile.

Nell'adattamento italiano delle strisce per formare una storia le vignette sono state allargate e composte diversamente, e solo alcune colorate.

Curiosità[]

  • Dalla produzione di Taliaferro sono state escluse due strisce: una in cui Paperino ironizzava su un agente di riscossione venuto a farsi pagare un suo debito, un'altra in cui le due papere dissertavano tra loro su chi tra i due sessi insegue e chi invece cattura.

Pubblicazioni italiane[]

Paperino e la Muchacha Messicana è stata pubblicata su Topolino numero 39 nel 1952 e ristampata su uno degli Albi della Rosa, dedicato alla storia Topolino e la balena, nel 1955, oltre che su una ristampa di Topolino del 1994.

Advertisement